SHAFAQNA (International Shia News Agency) –
اتَّخَذُوا الشَّيْطَانَ لاَِمْرِهِمْ مِلاَكاً ، وَاتَّخَذَهُمْ لَهُ أَشْرَاكاً ، فَبَاضَ وَفَرَّخَ في صُدُورِهِمْ، وَدَبَّ وَدَرَجَ في حُجُورِهِمْ، فَنَظَرَ بِأَعْيُنِهِمْ، وَنَطَقَ
بِأَلسِنَتِهِمْ، فَرَكِبَ بِهِمُ الزَّلَلَ ، وَزَيَّنَ لَهُمُ الخَطَلَ ، فِعْلَ مَنْ قَدْ شَرِكَهُ الشَّيْطَانُ في سُلْطَانِهِ، وَنَطَقَ بِالبَاطِلِ عَلى لِسَانِهِ!
About the hypocrites
They (1)have made Satan the master of their affairs; and he has taken them as partners. He has laid eggs and hatched them in their bosoms. He creeps and crawls in their laps. He sees through their eyes, and speaks with their tongues.
In this way he has led them to sinfulness and adorned for them foul things like the action of one whom Satan has made partner in his domain and speaks untruth through his tongue.
(1). Amir al-mu’minin says about the hypocrites (i.e. those who opposed him before and during his Caliphate) that they are partners in action of Satan and his helpers and supporters. He too has befriended them so much that he has made his abode with them, resides on their bosoms, lays eggs and hatches young one from them there, while these young ones jump and play in their laps without demur. He means that satanic evil ideas take birth in their bosoms and grow and thrive there.
There is no restrain on them, nor restriction of any kind. He has so permeated in their blood and mingled in their spirit that both have become completely unified. Now eyes are theirs but sight is his, the tongue is theirs but the words are his, as the Prophet had said, “Verily, Satan permeates the progeny of Adam like blood.” That is, just as the circulation of blood does not stop, in the same way the quick succession of Satan’s evil ideas know no break and he draws man towards evil in sleep and wakefulness, and in every posture, rising or sitting.
He so paints them with his dye that their word and action reflect an exact portrait of his word and action. Those whose bosoms shine with the effulgence of faith prevent such evil ideas but some are already ready to welcome those evils and these are the persons who under the garb of Islam are ever after advancement of heresy.
[ويدعوه للدخول في البيعة ثانية]
يَزْعُمُ أَنَّهُ قَدْ بَايَعَ بِيَدِهِ، وَلَمْ يُبَايعْ بِقَلْبِهِ، فَقَدْ أَقَرَّ بِالبَيْعَةِ، وَادَّعَى الوَلِيجَةَ ، فَلْيَأْتِ عَلَيْهَا بِأَمْر يُعْرَفُ، وَإِلاَّ فَلْيَدخُلْ فِيَما خَرَجَ مِنْهُ.
Said about az-Zubayr at a time for which it was appropriate
He asserts that he swore allegiance to me with his hand but did not swear with his heart; (1)So he does admit allegiance.
As regards his claiming it otherwise than with his heart he should come forward with a clear argument for it. Otherwise, he should return to wherefrom he has gone out. (2)
(1). When after swearing allegiance on the hand of Amir al-mu’minin, az-Zubayr ibn al-`Awwam broke the allegiance, then sometimes he put forth the excuse that he was forced to swear allegiance and that forced allegiance is no allegiance, and sometimes he said that allegiance was only for show. His heart did not go in accord with it.
As though he himself admitted with his tongue the duplicity of his outer appearance and inner self. But this excuse is like that of the one who reverts to apostasy after adopting Islam and to avoid penalty may say that he had accepted Islam only by the tongue, not in the heart.
Obviously, such an excuse cannot be heard, nor can avoid punishment by this argument. If az-Zubayr suspected that `Uthman was slain at Amir al-mu’minin’s insistence, this suspicion should have existed when he was taking oath for obedience and stretching his hand for allegiance, not now that his expectations were getting frustrated and hopes had started dawning from somewhere else.
(2). Amir al-mu’minin has rejected his claim in short form thus: that when he admits that his hands had paid allegiance then until there is justification for breaking of the allegiance he should stick to it. But if, according to him his heart was not in accord with it he should produce other proof for it.
Since proof about the state of heart cannot be adduced how can he bring such proof, and an assertion without proof is unacceptable to his mind.