Nahj_al-Fasahah maxims of the Holy Prophet Muhammad (PBUH)


SHAFAQNA (International Shia News Agency) –


Hadith is the second source of Islam after the Holy Qur’an. It has thus great significance in the field of demonstrating the Divine knowledge and religious laws of Islam, since it leads to human perfection.

The Holy Prophet’s words are attached to the Divine Revelation, since it is considered one of the two weighty things that the Holy Prophet (s) has promised his nation of deliverance from straying off the Straight Path if they adhere to them.

In view of this fact, we are obliged to the scholars and narrators who have maintained, saved, and recorded the Prophetic words and then transferred them to the next generations until they reached up soundly.

The book of ‘Nahj al-Fasahah’ is considered one of the most magnificent encyclopedias that comprise this great heritage of Islam. Its Persian version has been compiled and arranged in a wonderful order by Mr. Ghulam Husayn Majidi Khunsari who has really exerted praiseworthy efforts in presenting the book in such a handsome way.

Our acknowledgement is extended to Mr. Badr Shahin who has arranged this English version of the book in an alphabetic order and added an index showing the major topics of these honorable maxims of the Holy Prophet (PBUH).

The Ansariyan Publications has the honor to present the English version of this book to the dear readers, hoping that they will benefit by its pearls and superb maxims of the Holy Prophet—may Allah bless him and his Household.

تَجِدُ المُؤْمِنُ مُجْتَهِدَاً فِيمَا يُطِيْقُ مُتَلَهِّفَاً عَلى ما لا يُطِيْقُ.

(1) A believer does his best in what his ability demands, but craves for what beyond his power stands.

لَيْسَ مِنْ أخْلاقِ المُؤْمِنِ التَّمَلُّقُ وَلا الحَسَدُ، إلاّ في طَلَبِ العِلْمِ.

(2) A believer does not resort to jealousy or flattery, save in seeking knowledge.

يُطْبَعُ المُؤْمِنُ عَلى كُلِّ خُلْقٍ؛ لَيْسَ الخِيَانَةُ وَالكِذْبُ.

(3) A believer has all kinds of natures save treachery and telling lie.

لِلْمُؤْمِنِ أرْبَعَةُ أعْدَاءٍ: مُؤْمِنٌ يَحْسُدُهُ؛ وَمُنَافِقٌ يُبْغِضُهُ؛ وَشَيْطَانٌ يُضِلُّهُ؛ وَكَافِرٌ يُقَاتِلُهُ.

(4) A believer has four enemies: a jealous believer, a detesting hypocrite, a deviating satan, and a hostile infidel.

إنَّ المُؤْمِنَ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ لا يَحِيْفُ عَلى مَنْ يُبْغِضُ؛ وَلا يَأْثِمُ فِيمَنْ يُحِبُّ؛ وَلا يُضِيْعُ مَا اسْتُوْدِعَ؛ وَلا يَحْسُدُ وَلا يَطْعَنُ وَلا يَلْعَنُ؛ وَيَعْتَرِفُ بِالْحَقِّ وَإنْ لَمْ يُشهَدْ عَلَيْهِ؛ وَلا يَتَنَابَزُ بِالألْقَابِ؛ في الصَّلاةِ مُتَخَشِّعَاً؛ إلَى الزَّكاةِ مُسْرِعَاً؛ في الزَّلازِلِ وَقُورَاً؛ في الرَّخَاء شَكُورَاً؛ قَانِعَاً بِالَّذِي لَهُ؛ لا يَدَّعِي مَا لَيْسَ لَهُ؛ وَلا يَغْلِبُهُ الشُّحُّ عَنْ مَعْرُوْفٍ يُرِيْدُهُ، يُخَالِطُ النَّاسَ كَيْ يَعْلَمَ، وَيُنَاطِقُ النَّاسَ كَيْ يَفْهَمَ، وَإنْ ظُلِمَ وَبُغِيَ عَلَيْهِ صَبَرَ حَتَّى يَكُونَ الرَّحْمنُ هُوَ الَّذي يَنْتَصِرُ لَهُ.

(5) A believer is a servant of God who doesn’t oppress his enemies nor does he commit sins for the sake of his friends, who keeps trusts intact and refrains jealousy, sarcasm and cursing others, who tells the truth though not called to bear witness and calls not people with bad names, who observes humility in prayers, hastens in paying his due alms, keeps patient in calamities and thanks (God) in affluence, who is content with what he has and claims not what he doesn’t, who doesn’t stop doing good deeds due to misery, who keeps company with people to learn and talks to them something to earn, and who forebears oppression and tyranny, awaiting the merciful God to give him victory.

المُؤْمِنُ بِخَيْرٍ عَلى كُلِّ حَالٍ، يَنْزِعُ نَفْسَهُ مِنْ بَيْنِ جَنْبَيْهِ؛ وَهُوَ يَحْمَدُ اللَّهَ.

(6) A believer is in a good state all the time; even when he is on the verge of death, he praises God.

مَثَلُ المُؤْمِنِ مِثْلُ سَبِيكَةِ الذَّهَبِ، إنْ نُفِخَتْ عَلَيْهَا احْمَرَّتْ؛ وَاِنْ وُزِنَتْ لَمْ تَنْقُصْ.

(7) A believer is like unto a bar of gold, getting reddened when breathed upon and losing nothing when weighed.

مَثَلُ المُؤْمِنِ مِثْلُ النَّخْلَةِ، ما أخَذْتَ مِنْهَا مِنْ شَيْ‏ءٍ نَفَعَكَ.

(8) A believer is like unto a date palm; whatever you take from it will be to your benefit.

مَثَلُ المُؤْمِنِ كَمَثَلِ العَطَّارِ إنْ جالَسْتَهُ نَفَعَكَ، وَإنْ مَشَيْتَهُ نَفَعَكَ، وَإنْ شَارَكْتَهُ نَفَعَكَ.

(9) A believer is like unto a perfumer who will benefit you, should you keep company with him, or move along with him, or be a partner to him.

مَثَلُ المُؤْمِنِ كَمَثَلِ المِنْخَلَةِ لا تأْكُلُ إلاّ طَيِّبَاً، وَلا تَضَعُ إلاّ طَيِّبَاً.

(10) A believer is like unto a sieve, receiving nothing but clean and passing nothing but pure.

مَثَلُ المُؤْمِنِ كَمَثَلِ خَامَةِ الزَّرْعِ؛ مِنْ حَيْثُ أتَتْهَا الرِّيْحُ كَفَتْهَا، فَاِذا سَكَنَتْ اِعْتَدَلَتْ، وَكَذلِكَ المُؤْمِنُ يُكْفَأُ بِالْبَلاءِ.وَمَثَلُ الفَاجِرِ كَالاُرْزَةِ صَمَّاءٌ مَعْتَدِلَةٌ حَتَّى يَقْصِمَهَا اللَّهُ تَعَالى اِذا شَاءَ.

(11) A believer is like unto a stalk bending to all sides by winds but staying calm and static when winds vanish. Blights make a believer bend in same manner. The wicked (on the contrary) is like unto a spruce-fir standing firm and straight till the Exalted God destroys it should He wish.

مَثَلُ المُؤْمِنِ مَثَلُ السُّنْبُلَةِ يُحَرِّكُهَا الرَّيحُ فَتَقُومُ مَرَّةً وَتَقَعُ أُخْرَى. وَمَثَلُ الكَافِرِ كَمَثَلِ الأُرْزَةِ لاتَزَالُ قَائِمَةً حَتَّى تَنْقَعِرَ.

(12) A believer is like unto a stalk shaken by wind, standing and collapsing alternatively, and an unbeliever is like unto a pine standing all the time against the wind to be finally uprooted.

مَثَلُ المُؤْمِنِ كَالْبَيْتِ الخَرِبِ في الظَّاهِرِ، فَاِذا دَخَلْتَهُ وَجَدْتَهُ مُونِقَاً.وَمَثَلُ الفَاجِرِ كَمَثْلِ القَبْرِ المُشَرَّفِ الُمجَصَّصِ يُعْجِبُ مَنْ رَآهُ؛ وَجَوْفُهُ مُمْتَلِى‏ءٌ نَتِنَاً.

(13) A believer is like unto an apparently ruined house, being neat and beautiful inside, and a wicked person is like unto a domed elevated tomb making visitors excited but being inwardly filled with infection.

المُؤْمِنُ أكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ بَعْضِ مَلائِكَتِهِ.

(14) A believer is more favorite to God than some of His angels.

أَعْظَمُ النَّاسِ هَمَّاً الْمُؤْمِنُ؛ يَهْتَمُّ بِأَمْرِ دُنْياهُ وَأَمْرِ آخِرَتِهِ.

(15) A believer is more worried about the affairs of this and the next worlds than others.

المُؤْمِنُ غُرٌّ كَرِيْمٌ؛ وَالفَاجِرُ خِبٌّ لَئِيْمٌ.

(16) A believer is noble and generous, and an evildoer is ignoble and deceitful.

المُؤْمِنُ يَسِيْرُ المَؤُنَةِ.

(17) A believer is satisfied with little.

المُؤْمِنُ كَيِّسٌ فَطِنٌ حَذِرٌ.

(18) A believer is shrewd, careful and cautious.

المُؤْمِنُ هَيِّنٌ لَيِّنٌ حَتَّى تَخَالَهُ مِنَ اللِّيْنِ أحْمَق.

(19) A believer is so lenient and gentle that one might call him stupid.

المُؤمِنُ أخُوُ المُؤْمِنِ لا يَدَعُ نَصِيْحَتَهُ عَلى كُلِّ حَالٍ.

(20) A believer is the brother of another believer and never connives at wishing him good.






Please enter your comment!
Please enter your name here